Items
-
A Turkish Professor at Delhi Customs Translation of an excerpt from the Turkish-Cypriot sociologist and historian Niyazi Berkes’s “Letters from Asia,” which recounts his experiences in Delhi on the way to Aligarh Muslim University, where he was heading as a visiting professor. -
Delhi: The Last Capital of the Turkish Rulers Translation of a major Turkish journalist and politician’s report of his sojourn in Delhi. -
Media Coverage in the Greek Press of the Yugoslav President’s State Visit to India (December 1954) Translation of two press articles concerning the Yugoslav president Marshal Tito’s visit to India. -
‘Kunnen de Indiërs al lezen?’ (‘Can the Indians read yet?’) A translation of a Belgian newspaper article from the 1950s, which exemplifies problems in the European reporting about India from this era. Written by a well-known journalist and novelist, it is part of a series where he tells the readers about his experiences on a journey through the Subcontinent. -
‘Op bezoek bij een Indisch Zamindar’ (‘Visiting an Indian Zamindar’) A Belgian newspaper article from the 1950s reporting a visit to an Indian zamindar or landowner. It is part of an extensive series of articles, published in a colonial newspaper and written by the author Aster Berkhof who would become well-known in the subsequent decades. Like the other articles, this piece reveals much about its author’s attitudes towards a society and culture foreign to him. -
‘Het drama van een landbouwer die zijn akker niet wilde verlaten (‘The drama of a farmer who refused to leave his field’) A Belgian newspaper article from the 1950s reporting the case of an Indian farmer and the situation in rural India at the time. It is part of an extensive series of articles, written by the author Aster Berkhof who would become well-known in the subsequent decades. Like the other articles, this text showcases some of the typical problems in European reporting about India.